『スペイン語文法項目別ドリル問題集』解説
堀田英夫
第3章(2) 動詞
p.28-p.29
●「点過去」と呼ぶのは、「線過去」と区別するため。
● 過去のある時点でしたこと、起きたことを表現する時制。
● 不定詞の語尾-ar か、-er/-ir かによって語尾変化が違う。
-ar動詞: visitarの点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | visité | visitamos |
2人称 | visitaste | visitasteis |
3人称 | visitó | visitaron |
|
|
-er/-ir動詞: comerの点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | comí | comimos |
2人称 | comiste | comisteis |
3人称 | comió | comieron |
|
現在形では不規則であった動詞でも、点過去形では規則変化をするものが多くある。
● 動詞 encontrar(見つける), llover(雨が降る), resolver(解決する), volver(戻る) の現在形は、o が ue に変化するが、点過去は規則変化。
● 動詞 cerrar(閉じる), entender(理解する), pensar(思う), perder(失う) の現在形は、e が ie に変化するが、点過去は規則変化。
● 動詞 conocer(知っている), ver(見る) の現在形は1人称単数が不規則だが、点過去は規則変化。ただしverはアクセント符号がいらない: vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron.
逆の、現在形は規則で点過去で不規則の動詞は andar(歩く)ぐらい。
andar の直説法現在(規則変化) |
|
andar の点過去(不規則変化) |
| 単数 | 複数 |
| 単数 | 複数 |
1人称 | ando | andamos |
1人称 |
anduve | anduvimos |
2人称 | andas | andáis |
2人称 |
anduviste | anduvisteis |
3人称 | anda | andan |
3人称 |
anduvo | anduvieron |
発音上は規則変化だが、綴り字上注意する動詞がある。
● /ke/[ケ]という発音は、que という綴り字で表すことから:
sacar(引き出す) => saqué
● /ge/[ゲ]という発音は、gue という綴り字で表すことから:
jugar(遊ぶ) => jugué
● ze という綴り字は伝統的には使わず、代わりに ce で表すことから:
empezar(始まる) => empecé
● 母音間の i は、y で表すことから:
leer(読む)の点過去形は、leí, leíste, leyó, leímos, leísteis, leyeron.
p.20 [IV](3)
その日の朝食ならスペインの表現は現在完了で ¿Qué has comido en el desayuno? となる。中南米なら点過去で ¿Qué comiste en el desayuno? である。
大豆がスペイン、アルゼンチン等では soja、メキシコ、ペルー、コロンビア等で soya なので、味噌が pasta de soja fermentada / pasta de soya fermentada と地域差がある
p.30
不規則変化動詞
- 不規則でもいくつか型があり、仲間の動詞がある。
-
● andar(歩く): anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron.
● estar(状態、所在): estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron.
● tener(持っている): tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.
● haber(ある、いる): -, -, hubo, -, -, (hubieron 接続法過去形を導くため必要).
● (haber(完了の助動詞): hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.
現代語では使われないが、過去分詞が後ろに付き「直前過去」を作る)
-
● querer(欲する): quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.
● poner(置く): puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron;
● hacer(する、作る): hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.
estar の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | estuve | estuvimos |
2人称 | estuviste | estuvisteis |
3人称 | estuvo | estuvieron |
|
|
querer の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | quise | quisimos |
2人称 | quisiste | quisisteis |
3人称 | quiso | quisieron |
|
-
● venir(来る): vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron;
● saber(知っている): supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron;
-
● decir(言う): dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.
● traer(持ってくる): traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron.
● producir(生産する): produje, produjiste, produjo, produjimos, produjisteis, produjeron.
● reducir(減らす): reduje, redujiste, redujo, redujimos, redujisteis, redujeron.
3人称複数の語尾が *-jieron ではなく、-jeron であることに注意。
venir の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | vine | vinimos |
2人称 | viniste | vinisteis |
3人称 | vino | vinieron |
| |
decir の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | dije | dijimos |
2人称 | dijiste | dijisteis |
3人称 | dijo | dijeron |
|
-
● ser(~である), ir(行く): fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.
● dar(与える): di, diste, dio, dimos, disteis, dieron.
ser / ir の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | fui | fuimos |
2人称 | fuiste | fuisteis |
3人称 | fue | fueron |
|
|
dar の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | di | dimos |
2人称 | diste | disteis |
3人称 | dio | dieron |
|
語幹母音変化動詞
sentir の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | sentí | sentimos |
2人称 | sentiste | sentisteis |
3人称 | sintió | sintieron |
| |
dormir の点過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | dormí | dormimos |
2人称 | doriste | dormsteis |
3人称 | durmió | durmieron |
|
- ● 語幹の e が3人称の活用形で i となる。
- sentir(感じる): sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentistes, sintieron.
- reír(笑う): reí, reíste, rio, reímos, reísteis, rieron.
- convertir(se [en -]に変わる): convertí, convertiste, convirtió, convertimos, convertisteis, convirtieron.
- 他に pedir(頼む), seguir(続ける), preferir(より好む), divertir(se 楽しむ) がある。
- ● 語幹の o が3人称の活用形で u となる。
- dormir(眠る): dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron.
- 他に morir(死ぬ) がある。
p.32
「線過去」と呼ぶのは、「点過去」と区別するため。
過去における継続、反復、習慣を表す時制。時制の一致にも使う。
不定詞の語尾-ar か、-er/-ir かによって語尾変化が違う。
-ar動詞: hablarの線過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | hablaba | hablábamos |
2人称 | hablabas | hablabais |
3人称 | hablaba | hablaba |
|
|
-er/-ir動詞: comerの線過去
| 単数 | 複数 |
1人称 | comía | comíamos |
2人称 | comías | comíais |
3人称 | comía | comían |
|
- ● -ar 動詞
- viajar(旅行する): viajaba, viajabas, viajaba, viajábamos, viajabais, viajaban.
- ● -er/-ir 動詞
- tener(持っている): tenía, tenías, tenía, teníamos, teníais, tenían.
- ● 不規則変化は、ver(見る), ser(~である), ir(行く) のみ。
- ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían.
- ser: era, eras, era, éramos, erais, eran.
- ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.
- 過去における継続、反復、習慣を表す時制。
- Cuando salí de casa, llovía. 家を出たとき、雨が降っていた。
De joven viajábamos mucho. 若かった時、私たちはよく旅行したものだ。
- 時制の一致にも使う。
- Dicen que no pueden venir. 彼らは来られないと言っている。
=> Dijeron que no podían venir. 彼らは来られないと言った。
p.34
点過去は、過去のある時点でしたこと、起きたことを表現する時制。
線過去は、過去における継続、反復、習慣を表す時制。
すなわち、過去のある動作、状態について、それが終わったものと意識して表現する時は、点過去を使い、それが継続していたことを意識して表現する時は、線過去を使う。
点過去は、現在の時点から過去を振り返って表現するのに対し、線過去は、過去のある時点に意識を戻し、そこからその時点で起きている動作や状態を見つめて表現する。従ってそれがいつ終わるか(いつ始まったか)については関心がない。
hasta las cinco de la tarde(午後5時まで)といった終了時間や cinco horas(5時間)のような継続時間(すなわち始まり終わりの時間がはっきりしている)の表現がある文では点過去、
cuando ~(~の時)のような過去のある時点が表されている場合や、todas las semanas(毎週)のような継続的な時間が表されている文では線過去を使う。
p.36
現在分詞 規則形
- -ar動詞と-er/-ir動詞とでそれぞれ-ando, -iendo の語尾にする。
- preguntar(質問する): preguntando, correr(走る): corriendo
現在分詞 不規則形
- ● 点過去で語幹母音変化する動詞
- dormir(眠る): durmiendo, pedir(頼む): pidiendo, reír(笑う): riendo
- ● その他の不規則形
- venir(来る): viniendo, decir(言う): diciendo
- ● 綴り字上注意する語形
- ir(行く): yendo
現在分詞は、副詞としても用いられる。「~しながら」
現在進行形(estar + 現在分詞)は、今現在進行している行為を表現する。現在形でも「~している」と現在進行している行為を表現するが、estar + 現在分詞は、「今まさに~しつつある」 というような進行状態を強調した表現である。
- 他の動詞とも組み合わせて使われる。
- ● seguir + 現在分詞: ~し続ける
- ● ir + 現在分詞: ~して行く、~しながら行く
- ● pasar + 現在分詞: ~して過ごす、~しながら過ごす
- 【3-11. 補足問題】2. (9) cantar の現在分詞を書く問題。
- この文は、メキシコの un «himno no oficial mexicano»(非公式国歌)といわれるほど、メキシコ国民を象徴する歌Cielito lindo「シェリート・リンド」(可愛いお空ちゃん) の一節。
“Canta y no llores, porque cantando se alegran los corazones.” 「歌いなさい、泣かないで、歌えば(歌いながら)心が楽しくなるから。」
メキシコ人Quirino Fidelino Mendoza(1862- 1957)により1882年に作られ以後、国内外に普及した。歌詞のいくつかの部分は、スペインの民謡起源であることが指摘されている。
p.38
過去分詞
- ● -ar動詞は、-ado、-er/-ir動詞は、-ido の語尾にするのが規則形
- terminar(終える): terminado, aprender(習う): aprendido
- ● 不規則形
- escribir(書く): escrito, ver(見る): visto, abrir(開く): abierto, hacer(する、作る): hecho,など。
- ● 過去分詞は、形容詞としても使われる。「~された」
形容詞として使われる場合は、-o で終わる形容詞として関係する名詞の性・数に一致した語尾変化をする。
現在完了 「~した/~したことがある」 haber + 過去分詞
1) 助動詞 haber を主語に人称・数を一致させる。過去分詞の部分は語形変化しない。haber と過去分詞は順序が固定されていて、かつ間に別の語は入れない。
2) 発話時点(現在)との関係を意識して過去の行為を表現する。
完了、過去からの継続(現在時では終わっている場合も)、経験を表す。
現在完了と点過去
発話時点(現在)との関係を意識して表現しているのが現在完了、既に終わったことと意識して表現するのが点過去。
スペインでは、hoy(今日), esta semana(今週), este mes(今月), este año(今年)など、発話時を含む時間表現があれば(意識されていれば)現在完了で表現する。中南米では、これらの時間表現があっても(意識されていても)終わったことであれば現在完了でなく、点過去を使う。
したがって、No desayuné. という発話は、スペインの言い方なら昨日(以前)の朝食のことを言う。中南米の言い方では、朝食時間が過ぎてしまった時の発話で、今日の朝食のことを意味することができる。
スペイン: No desayuné ayer.(昨日は朝食を食べていない)、 No he desayunado hoy.(今日は朝食を食べていない)
中南米: No desayuné ayer.(昨日は朝食を食べていない)、No desayuné hoy.(今日は朝食を食べていない)
助動詞 haber の直説法現在
| 単数 | 複数 |
1人称 | he | hemos |
2人称 | has | habéis |
3人称 | ha | han |
p.38 [III] (1) ガリシア風タコ el pulpo a la gallega
[©️2017 Setsuko H.]
p.39 [3-12][2] 次の格言の意味を考えてみよう。
- Quien no ha visto Sevilla, no ha visto maravilla.
- quien ~する/した人
他に Quien no ha visto Granada, no ha visto nada. Quien no ha visto Barcelona, no ha visto cosa bona[buena]. など、それぞれの町のすばらしさを称える言い方がある。Sevilla と maravilla、Granada と nada(アンダルシア方言形の na とする言い方もある)、Barcelona と bona(カタルーニャ語形)のようにいずれも韻を踏んでいる。
- Del dicho al hecho hay gran trecho.
- dicho は decir の過去分詞で定冠詞がついて「言われること」、hecho は hacer の過去分詞で同じく定冠詞がついて「なされること」の意味の名詞として使っている。de ~ 「~から」、a ~ 「~へ」、gran 大きな(grande の単数名詞の前の形)、trecho 隔たり、「私に責任がある」と言いながら責任をとらないような人のことを言う。
2020/7/31. |
© 2020 HOTTA Hideo |